Τρίτη 2 Ιουνίου 2020

Σκέψεις βιβλιοθηκονομικές


Κάθε φορά που καθιερώνω κάποιο όνομα συγγραφέα κοιτώ να είμαι πολύ προσεκτική. Ξέρω ότι η κάθε λέξη προσδιορίζει ένα πρόσωπο, έναν άνθρωπο, ένα συγγραφέα. Φαινομενικά είναι ένα όνομα που μπαίνει σε μια βάση δεδομένων και συνδέεται με κάποιον τίτλο αλλά ουσιαστικά είναι ένας άνθρωπος που περνάει στην αθανασία.  


Γι' αυτό το όνομα και το επίθετο πρέπει να είναι σωστά γραμμένο. Διπλοτσεκάρω να μην έκανα κάποιον αναγραμματισμό, είναι βλέπετε και λίγο η πρεσβυωπία που αρχίζει να κάνει την εμφάνισή της, είναι και αυτές οι οθόνες που δεν βοηθούν. Και μετά πρέπει το όνομα να είναι στην ονομαστική. Και υπάρχουν και οι μεγάλες απορίες Βασίλειος ή Βασίλης, το Γ. είναι Γεωργία ή Γεώργιος... Εκεί πρέπει να το ψάξεις λίγο να βρεις την αλήθεια μην τυχόν του κακομοίρη του συγγραφέα του αλλάξεις το φύλο και είναι μια κάποια αμαρτία και μια κάποια γελοιοποίηση να κάνει ένα τέτοιο λάθος ένας βιβλιοθηκονόμος. Άσε που τώρα εκσυγχρονιστήκαμε και δεν μας φτάνει ένα μόνο όνομα στην καθιέρωση, χρειάζεται και ένα βιογραφικό να μπει, ένα λινκ, κωδικοί ταύτισης, μια φωτογραφία και όποια άλλη πληροφορία μπορεί να συνδέσει αυτήν την εγγραφή με αυτόν τον άνθρωπο. Ευτυχώς το ΑΦΜ δεν το βάζουμε ακόμη. Και εσύ φίλε μου αναγνώστη που αναζητάς ένα συγγραφέα βλέπεις ένα όνομα και νομίζεις ότι είναι έτσι απλό να μπει εκεί. Εργατοώρες είναι φίλοι μου, η δουλειά ενός κακομοίρη βιβλιοθηκονόμου που μόνο αυτός ξέρει πόσο σημαντικός είναι και οι όμοιοί του.

Αλλά μετά είναι και η χρονολογία γέννησης. Αυτή έμπαινε από πάντα δίπλα στο όνομα. Και μετά το έτος μια παύλα που περιμένει... 

1946- 

Σαν να ανυπομονούμε εμείς οι βιβλιοθηκονόμοι να συμπληρώσουμε αυτήν την παύλα. Ανυπομωνούμε να πεθάνουμε τον άνθρωπο να βάλουμε δίπλα και το έτος θανάτου κι έτσι κάπως να ολοκληρώσουμε την αποστολή μας. 


1946-2020

Ένα μικρό μνημόσυνο κάνουμε κάθε φορά που συμπληρώνεται η παύλα που ενώνει γέννηση με θάνατο. Τώρα ολοκληρώθηκε η εγγραφή, τώρα η μνήμη του θα είναι αιώνια.

Μα κάθε φορά που βάζω αυτή την παύλα δίπλα στην ημερομηνία γέννησης δεν παύω να κοντοστέκομαι και να αναρωτιέμαι, τι κρίμα η δικιά μου χρονολογία γέννησης δεν θα μπει σε κανέναν κατάλογο βιβλιοθήκης. Λες και το έτος αυτό είναι μόνο έτος δικό μου.

2 σχόλια:

Κατερίνα Τοράκη είπε...

Όντως τα ονόματα έχουν μπελάδες.Βέβαια, αν είναι Γιώργος ή Γεώργιος, Κατερίνα ή Καίτη εξαρτάται και από τη μορφή που χρησιμοποιεί ο/η συγγραφέας ή έχει ήδη καθιερωθεί. Κι εκεί χρειάζεται γνώση και ψάξιμο.
Πάντως, ένα πιο σοβαρό κατά τη γνώμη μου είναι τι γίνεται με ονόματα όχι ελληνικά. Εκεί την ευθύνη την έχουν οι εκδότες, που άλλοτε μεταφράζουν και άλλοτε όχι.
Σε όλα τα παραπάνω αρμόδια είναι η Εθνική Βιβλιοθήκη. Είχε ασχοληθεί κάποτε με το αρχείο καθιερωμένων ονομάτων. Δεν ξέρω τι γίνεται τώρα.

librarian είπε...

Ακριβώς.